Menoscabo

Tempo de leitura: 1 minuto

Há tempos não ouço a palavra menoscabo. Parece que ela está sumindo da língua e indo para aquela gaveta das coisas que a gente nunca usa, embora o menoscabo continue em mais alta do que nunca. Deve haver muita gente que, ao ouvir o som produzido para se dizer menoscabo, só percebe o som, mas não consegue associá-lo a um sentido. Menoscabo está virando um ruído. Vejo algumas atitudes que não há como relacionar o sentido delas à expressão m-e-n-o-s-c-a-b-o, palavra de origem duvidosa: minus + capare ou minus + caput?

Notaram que a dúvida não está no minus, cujo sentido é o de menos, de rebaixamento, de inferiorização. Viram também que não vai dar boa coisa porque, na oposição /alto vs. baixo/, o primeiro tem avaliação positiva e o segundo, negativa; vide expressões como alto astral, subir na vida, estar em alta, estar por cima, superior, céu (positivos), que se opõem a baixo astral, descer na vida, estar em baixa, estar por baixo, inferior, inferno (negativos).
O capare provavelmente teria vindo de *accapare (acabar). J.J. Nunes defende que a origem seja minus + capu(t). Caput é cabeça. Vejam palavras da língua portuguesa como capital, capitoso, decapitar. Os meus colegas da área de direito certamente fazem uso de expressões latinas como caput, capitis diminutio, sem falar do per capita, que se usa mais que o menoscabo. A formação deve ter sido: minus caput > minuscapu > menuscapu > menoscapu > menoscapo > menoscabo.

Pois bem: menoscabar é privar alguém dos seus direitos civis, ou seja, é diminuir-lhe a capacidade. O capitis diminutio também é diminuição ou perda da capacidade, dos direitos civis, em geral de forma humilhante ou vexatória. Já estamos chegando lá. Menoscabar passa a ter o sentido de menosprezar, diminuir, depreciar, desprezar, desqualificar, rebaixar, diminuir a importância

Por que tudo isso? Ora, porque me menoscabaram hoje, senti-me menoscabado e a pessoa que me menoscabou provavelmente nem sabe o que é menoscabo, mas que me menoscabou menoscabou.

2 Comentários


  1. Existe algum uso da palavra menoscabo em Portugal, nomeadamente na Beira e no Norte do país, com o significado de “diminuir algo, ou alguém”, levar algo a menoscabo. É uma palavra que gosto bastante, obrigado por relembrar.

    Responder

    1. Interessante. Em Portugal ainda se usam uma série de palavras que aqui o pessoal não usa mais. Menoscabo é uma delas e o sentido é esse mesmo que você falou. escrevi um post no blogue sobre a expressão trabalhar feito um mouro, que no Brasil é pouco usada, mas em Portugal é mais comum. São muito interessantes essas diferenças de vocabulário entre o português brasileiro e o europeu. Abraços.

      Responder

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.